본문 바로가기
모든 미디어 리뷰/미디어 잉글리쉬

길모어 걸스로 영어 공부하기

by media9 2022. 1. 9.

길모어 걸스 시즌 1에 나오는 에피소드 10편 중 내용입니다. 

 

Yes right there. Now flip the elf and the fairy. 

난쟁이와 요정의 위치를 바꿔요.

 

 

Which one is the fairy?

어떤 게 요정이죠?

The one with the wand.

마법의 막대기를 쥔게 요정이야.

 

 

까탈스런 미셸이 크리스마스 트리 데코업자에게 이런 저런 잔소리를 늘어 놓습니다. 막대기를 쥔게 요정이라고 해서 일꾼이 그러려고 하니 미셸이 뭐하는 거냐면서 그건 지팡이라고 합니다. 작은 인형 물건을 어떻게 구분한다고 참.

 

 

 

 

여기서 막대기는 wand, 지팡이는 staff 란 걸 확실히 알았네요.

 

그런 사이 에밀리가 로렐라이에게 전화해서 크리스마스 칵테일 파티에 오라고 하니 로렐라이가 일해서 못간다고 말합니다.

 

 

Shindig 시끌벅적하고 신나는 파티를 의미한다고.

 

아무튼 로렐라이가 한 번 튕기니 에밀리 엄마가 단칼에 don’t come 오지 말라고 하네요. 

 

 

 

 Don't come. It's obviously an enormous burden for you. 

그러면서 에밀리가 하는 말, 넌 상당히 부담스러워 하는 것 같구나. 그러면서 로리만 오라고 합니다.

 

 

So you're uninviting me to Christmas dinner? 

그래서 절 크리스마스 저녁에 초대하지 않는다고요?

 

 

 

 

 

한편

RORY: I wish you'd change your mind. 

로리는 엄마에게 이제 그만 화풀라고 말합니다.

 

 

 

그러자 로렐라이는 내가 화를 푼다고 될 일이 아니라고 말합니다.

 

 

 

 

로리는 할머니를 두둔하면서 진심이 아니셨을 거라고 말하니 로렐라이는 진심이었다고 답합니다.

로리는 그래도 그때는 진심이었을지 몰라도 막상 엄마가 가면 그 생각이 없어질거라고 하니 로렐라이가

 

 

without a map to follow that reasoning 

이렇게 말합니다. 무슨 말을 하는지 하나도 모르겠다고.

지도 없이 추리만 따라 간다는 걸 그렇게 표현하는가 보네요.

 

Reasoning 추리, 추론

 

 

Grudge 원한을 품다.

 

 

You just wanna hold a grudge. 

그렇게 꿍하고 있겠단 말이지? Grudge가 원한을 품다니까 비슷한 맥락으로 해석하면 되겠네요. 그렇게 앙심만 품겠단 거지? 등등

 

 

 

 

Yes, it burns more calories. 

그러자 로렐라이가 살도 빠지고 좋지 뭐, 이렇게 답하는데 열에 지방이 연소되니까 그리 표현한 것 같습니다. 번즈 모어 칼로리란 표현이 기가 막히게 절묘하네요.

 

 Immature 미성숙한

 

 

 

I think you're acting a little immature. 

 

로렐라이의 행동을 보면서 로리가 미숙한 아이처럼 굴고 있다고 핀잔을 줍니다. 그럴만도 했지요.

그렇게 로리는 홀로 운전하고 할머니 댁에 갑니다.

 

 

반응형

댓글